✤ View another piece from this Opus / Collection →
Che t'ho fatt'io
Original Language: Italian
Che t’ho fatt’io
Che tanto brami
La morte mia perché io non t’ami?
Non sai ch’io vivo sol del tuo splendore?
Ahi, duro core, ohimè, piega’l desio;
Che t’ho fatt’io?
Che vanto avrai
Ch’io mi consumi
Al chiaro sol de' tuoi bei lumi?
Deh, volgi al mio dolor pietoso il guardo,
Ch’io moro et ardo:
ahi, se morir mi fai
Che vanto avrai?
D’un alma altera
Ria crudeltate
Pregio non sia d’alta beltate,
Ma di fedele amor, di pura fede
Empia mercede:
ahi, cor di cruda fera
D’un alma altera.
Se sprezzi amore,
Ingrato seno,
Già non voler ch’io venga meno.
Gradisci almen ch’io t’ami,
e quel tormento
Ch’io per te sento, ahi, dispietato core,
Se sprezzi amore.
Poet:
English
What did I do to you
What did I do to you
that you so want me to die
so I'll stop loving you?
Don't you know that I live only by your splendor?
Ah, hard heart, ah, yield to desire;
What did I do to you?
What good will it do you
if I'm burned up
in the bright sun of your pretty eyes?
Ah, turn a merciful gaze on my suffering,
for I'm dying and burning:
ah, if you cause my death
what good will it do you?
An arrogant soul's
vicious cruelty
should not be the fruit of great beauty,
but is a mean reward for fervent love,
for pure faithfulness:
ah, heart of a cruel beast
in an arrogant soul.
If you disdain love,
grudging heart,
At least don't wish for my death.
At least acknowledge that I love you,
and the torment
that I feel for you, ah, ruthless heart,
if you disdain love.
Translated by:
Richard Kolb
Find the score...
Che t'ho fatt'io
Published by Cor Donato Editions in historically correct modern transcription, including critical introductory notes on the work, editorial procedures, original texts with new English translations, and other contextual information about the piece.
Now available at CorDonatoEditions.com!
Purchase score →