✤ View another piece from this Opus / Collection →
Fresche aurette
Original Language: Italian
Fresche aurette
Vezzosette,
Dolci fiati or qui spirate;
Augelletti,
Amorosetti,
Nuovi canti oggi formate.
Ecco l'Aura,
Che restaura
Ogni spirto, e'l mondo abbella;
Seco il giorno
Or fa ritorno,
E più bel si rinovella.
Non sia
Ninfa In chiara linfa
Che non esca a i lieti balli;
I pastori,
In dolci cori,
Venghin fuor de' boschi, e valli.
Pargoletti,
Lascivetti,
Nudi ancor venghin gl'Amori;
Qui ballando,
Alzin cantando
Dell' Aurora e'l Ciel gl'onori.
English
Fresh playful breezes
Fresh playful
breezes, you're breathing
sweet fragrances all around;
amorous
little birds,
make new songs today.
Here's the breeze [or, “l'aura” = “Laura”]
that restores
every spirit and beautifies the world;
with her the day
now returns,
and is renewed even more beautifully.
There is no nymph
amidst the clear streams
that is not drawn into the joyful dances;
the shepherds,
in sweet fellowship,
come forth from the woods and valleys.
Charming,
sensuous,
the naked cupids come;
here dancing,
raising song
to the honor of the dawn and Heaven.
Translated by:
Richard Kolb
Find the score...
Fresche aurette
Published by Cor Donato Editions in historically correct modern transcription, including critical introductory notes on the work, editorial procedures, original texts with new English translations, and other contextual information about the piece.
Now available at CorDonatoEditions.com!
Purchase score →