✤ View another piece from this Opus / Collection →
La Pastorella mia
Original Language: Italian
La pastorella mia tra i fiori, e'l giglio
Anzi la rosa di più grat' odore;
Tra le gemme il rubin vago, e vermiglio,
S'io miro delle labbra il bel colore;
E tra i pomi al granato l'assimiglio,
Chi ha la corona, e degl'altri è signore.
Regin'anch'ella par tra le donzelle,
Anzi la Dea d'Amor tra l'altre stelle.
note: from La Tancia, Act II, sc 5 (1611) ms. source) sung by Pietro, a city man. The song is intended as a satire of the pretensions of the "new music" (see Cusick p. 69 and fn. #31, p. 363).
English
Among the flowers my shepherdess is the lily,
or rather the rose of sweetest fragrance;
among the jewels she's the lovely vermillion ruby,
looking at the beautiful color of her lips;
and among apples she resembles the pomegranate,
which has the crown and is lord over the others;
she is also the queen among the maidens,
or rather the goddess of love among the stars.
Translated by:
Dr Richard Kolb
Find the score...

La pastorella mia
Published by Cor Donato Editions in historically correct modern transcription, including critical introductory notes on the work, editorial procedures, original texts with new English translations, and other contextual information about the piece.
Now available at CorDonatoEditions.com!
Purchase score →